Traduzioni, farle con la tecnologia: strumenti, portali e servizi online

Se siete uno studio legale e avete necessità di un traduttore giuridico italiano inglese o in qualsiasi altra lingua, siamo a vostra disposizione. Se il vostro studio legale decide di affidarci la traduzione di atti giudiziari, comunicateci, per favore, di quante traduzioni asseverate avete necessità oltre alla prima. Traduzioni Legali e Traduzioni Giuridiche in inglese, spagnolo, francese, tedesco e altre lingue straniere. Richiedete un preventivo indicando il numero di copie delle traduzioni giurate dei vostri atti legali.

Limitazioni dei servizi di traduzione automatica


Quali servizi offrite per la traduzione di testi in ambito tecnologico? Google Lens è un potente riconoscimento dell'immagine tecnologia sviluppata da Google che eccelle nella traduzione di testi in tempo reale in oltre 100 lingue. https://telegra.ph/Errori-comuni-dei-siti-web-multilingue-e-come-Weglot-può-prevenirli-05-05 Questa funzionalità consente agli utenti di posizionare la fotocamera sul testo in qualsiasi lingua straniera, come segnali, menu o documenti, e di vedere immediatamente il testo tradotto sui propri schermi. Può gestire traduzioni verso lingue diffuse come inglese, spagnolo, tedesco ma anche verso lingue meno comuni.

Google Lens

Avrai bisogno di una combinazione di traduttori tecnici ed esperti di localizzazione per fornire il miglior servizio possibile. Con DeepL Pro puoi anche modificare i documenti tradotti e tradurre file più grandi e di vari formati. Con le funzionalità avanzate di DeepL puoi semplificare il tuo lavoro, risparmiare tempo prezioso e tradurre grandi quantità di testi, senza compromettere la qualità delle tue traduzioni. Sei giunto su questo tutorial per scoprire quali programmi per tradurre documenti utilizzare? In realtà puoi avvalerti di buona parte dei software e dei servizi già menzionati nelle righe precedenti, visto che molti di loro includono funzioni utili a questo scopo. Nel caso in cui tu non sappia quale sia la lingua di partenza del testo che devi tradurre, clicca sul pulsante Rileva lingua, in modo tale da lasciare a Google il compito di individuare l'idioma corretto e lascia che l'algoritmo di “Big G” proceda con la traduzione.

Sistemi di traduzione automatica, vantaggi e limiti

Con Sonix, puoi rendere il tuo testo più accessibile e garantire un'elevata precisione nelle traduzioni. Fornisce la stessa qualità dei traduttori e trascrittori professionisti, ma è molto più efficiente. Offre anche un traduttore audio-audio se desideri convertire video, tutorial o podcast in altre lingue. Al tempo necessario per la traduzione bisogna poi aggiungere quello che verrà dedicato alla revisione del testo tradotto, o alla verifica dei testi e al test funzionale, se parliamo di un sito web o di un software. Se si parla di tradurre espressioni comuni del quotidiano, gli strumenti di traduzione automatica di Google, DeepL & co. possono aiutare a fare una traduzione più o meno comprensibile in una determinata lingua, tuttavia la traduzione automatica fallisce quando si tratta di tradurre testi tecnici specializzati. Grazie alle nostre soluzioni per ottimizzare il processo traduttivo riusciamo a fornire ai nostri clienti esattamente il tipo di servizio di cui hanno bisogno. In altre parole, potrete avere traduzioni tecniche di alta qualità a un prezzo più vantaggioso di quanto pensiate.